Quoting%20commentary for Menachot 34:3
ור"א א"כ לכתוב רחמנא אם האכל האכל א"נ אם יאכל יאכל מאי האכל יאכל שמעת מינה תרתי
or ye'akel ye'akel;<span class="x" onmousemove="('comment',' , both in the finite mood. kfth kftv');"><sup>5</sup></span> why does it say he'akol ye'akel?<span class="x" onmousemove="('comment',' , the first verb being in the infinitive and the second in the finite mood.');"><sup>6</sup></span> That you may infer two things therefrom.<span class="x" onmousemove="('comment',' (a) That for the burning there must be an intention in respect of an olive's bulk, and (b) that an intention to burn upon the altar what is eaten by man, or an intention that what is usually burnt on the altar shall be eaten by man, is of consequence.');"><sup>7</sup></span>
Explore quoting%20commentary for Menachot 34:3. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.